Большой русско-английский словарь - бы
Связанные словари
Перевод с русского языка бы на английский
бы
частица (употребляется для образования сослагательного наклонения со значением желания, вежливого предложения, предупреждения) я мог бы об этом догадаться – I might have guessed it было бы очень приятно вас видеть – it would be very nice to see you я бы выпил пива – I should like a drink of beer вы бы отдохнули – you should take a rest все бы ему знать – he would like to know everything не вам бы говорить – you had better be quiet – после слов, оканчивающихся на гласный тж. б.
1. (при выражении желания) : он хотел бы вас повидать he would like to see you
я был бы рад его видеть I should be glad to see him, I`d love to see him
я хотел бы поесть I wouldn`t mind a bite of something
мне бы такой словарь if only I had a dictionary like that
2. (при предложении или вежливом указании) : вам бы отдохнуть you ought to have a rest
ему бы уже пора быть здесь he should be here by now, he ought to be here by now
не вам бы жаловаться it`s not for you to complain, you shouldn`t complain
3. (при выражении удивления) : кто бы мог подумать? who could have believed such a thing?
кто бы мог подумать, что... who could have believed that...
4. (в условных оборотах -в главных предложениях) would
в придаточных предложениях не переводится
я пришёл бы, если бы мог I would have come if I could
1. (при выражении желания) : он хотел бы вас повидать he would like to see you
я был бы рад его видеть I should be glad to see him, I`d love to see him
я хотел бы поесть I wouldn`t mind a bite of something
мне бы такой словарь if only I had a dictionary like that
2. (при предложении или вежливом указании) : вам бы отдохнуть you ought to have a rest
ему бы уже пора быть здесь he should be here by now, he ought to be here by now
не вам бы жаловаться it`s not for you to complain, you shouldn`t complain
3. (при выражении удивления) : кто бы мог подумать? who could have believed such a thing?
кто бы мог подумать, что... who could have believed that...
4. (в условных оборотах -в главных предложениях) would
в придаточных предложениях не переводится
я пришёл бы, если бы мог I would have come if I could
Рейтинг статьи:
Комментарии:
См. в других словарях
1.
б частица (употребляется для образования сослагательного наклонения)она писала бы ему часто, если бы не была так занята — she would write to him often if she were not so busy он бы хотел, чтобы вы пришли ко мне — he would like you to come and see me кто бы это мог быть? — who could / might that be? кто бы ни, что бы ни, когда бы ни и т. п. — whoever, whatever, whenever, etc. (+ indic.): кто бы ни пришёл — whoever comes что бы из этого ни вышло — whatever comes of it что бы ни случилось — whatever happens когда бы он ни пришёл — whenever he comes без какого бы то ни было труда — without any trouble whatever / whatsoever как бы то ни было, он сделал большие успехи — however that may be, или be that as it may, he has made good* progress вам бы самому этим заняться — you'd better see to it yourself мне бы чаю — I'd like a cup of tea ...Краткий русско-английский словарь
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 15581 | |
2 | 3672 | |
3 | 3573 | |
4 | 3472 | |
5 | 2609 | |
6 | 2589 | |
7 | 2476 | |
8 | 2246 | |
9 | 2235 | |
10 | 2203 | |
11 | 2146 | |
12 | 2058 | |
13 | 2022 | |
14 | 2019 | |
15 | 1950 | |
16 | 1918 | |
17 | 1892 | |
18 | 1842 | |
19 | 1810 | |
20 | 1736 |